Cucumis - Gratis översättning online
. .



Alla översättningar

Sök
Efterfrågade översättningar - Francky5591

Sök
Källspråk
Språket som det ska översättas till

Resultat 221 - 240 av ungefär 1146
<< Föregående•• 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 •• 32 •••Nästa >>
467
Källspråk
Svenska ENKLASTE APELSINTRYFFELN
3 msk ytterst finhackade syltade apelsinskal
2-3 msk apelsinlikör alt. konjak (kan uteslutas alt. bytas mot pressad apelsinsaft)
200 g vit blockchoklad
2 msk smör
0,75 dl vispgrädde

Låt apelsinskalen dra i likören /konjaken en stund.

Riv chokladen
Koka upp grädden
Häll grädden över den rivna chokladen o tillsätt smör + "Apelsin-hacket"
Rör jämnt och låt svalna en stund. (gärna i kyl) -ju längre tid den står...desto fastare.
Rulla små kulor, Spritsa eller Häll ut på bakplåtspapper o skär i bitar.
Doppa i choklad, florsocker, kokos eller liknande…

Färdigställda översättningar
Franska Truffes d'oranges simplifiés.
Engelska Simple Orange truffle
968
Källspråk
Engelska Our oceans are dying, our air changing, and our...
Our oceans are dying, our air changing, and our forests and grasslands turning to deserts. From fish and plants to wildlife to human beings, we are killing the planet that sustains us, and fast. There is one single greatest cause of this destruction of the natural world -- climate change, and in the next 48 hours, we have a chance to stop it.

The UN treaty on climate change -- our best hope for action -- expires next year. But a greedy US-led coalition of oil-captured countries is trying to kill it forever. It's staggeringly difficult to believe: they are trading short term profits for the survival of our natural world.

The EU, Brazil and China are all on the fence -- they are not slaves to oil companies the way the US is, but they need to hear a massive call to action from people before they really lead financially and politically to save the UN treaty. The world is gathered at the climate summit for the next 48 hours to make the big decision. Let's send our leaders a massive call to stand up to big oil and save the planet -- an Avaaz team at the summit will deliver our call directly. Sign the petition on the right!
http://www.avaaz.org/en/the_planet_is_dying/?fp

Färdigställda översättningar
Brasiliansk portugisiska Nossos oceanos estão morrendo, nosso ar está mudando e nossas...
Tyska Unsere Ozeane sterben, unsere Luft verändert sich und unsere...
Kinesiska (förenklad) 我们的海洋在死亡,空气在变化,而且我们的森林和草地在化作沙漠
221
22Källspråk22
Franska Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français

Färdigställda översättningar
Engelska Another subject of anger from your book: Biofuels
Brasiliansk portugisiska Outro assunto irritante do seu livro: Biocombustíveis
Spanska Otro asunto enfurecedor en su libro: Biocombustibles
Italienska Altro punto irritante del suo libro: Biocombustibili
Grekiska Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
Tyska Ein weiteres Thema der Wut in ihrem Buch: Biokraftstoffe
Svenska Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
Nederländska Nog een onderwerp van woede in je boek: biobrandstoffen
Danska majs
Turkiska Kitabınızın diğer öfke konusu: bitkisel sıvı yakıtlar
243
Källspråk
Franska Les organisations internationales sont donc impuissantes?
En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Färdigställda översättningar
Engelska So, are international organizations powerless?
Italienska Le organizzazioni internazionali sono dunque impotenti?
Grekiska Τελικά είναι ανίσχυροι οι διεθνείς οργανισμοί;
Spanska ¿Entonces las organizaciones internacionales son impotentes?
Tyska Die internationalen Organisationen sind also machtlos?
Brasiliansk portugisiska Então as organizações internacionais são impotentes?
Svenska Är internationella organisationer maktlösa?
Nederländska Dus, zijn internationale organisaties machteloos?
Danska Så er internationale organisationer magtesløse?
Rumänska OrganizaÅ£iile internaÅ£ionale sunt deci neputincioase?
Bulgariska Безсилни ли са международните организации?
Persiska بدین سان، آیا سازمان های بین المللی ناتوان هستند؟
Ryska Международные организации бессильны?
Kinesiska (förenklad) 国际组织是无能的吗?
Norska Er Internasjonale organisasjoner maktesløse?
Turkiska Yani uluslararası organizasyonlar güçsüz mü?
31
Källspråk
Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Bosniska Ti uzbuđuješ moje srce, ljubavi moja.
Ti uzbuđuješ moje srce, ljubavi moja.

Färdigställda översättningar
Franska Tu excites mon cœur, mon amour.
Engelska You excite my heart, my love.
265
Källspråk
Franska La spéculation, première cause du désastre?
Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Färdigställda översättningar
Engelska Speculation, the first way to disaster?
Spanska La especulación, ¿primera causa del desastre?
Italienska La speculazione, causa principale del disastro ?
Tyska Spekulation, wichtigste Ursache des Desasters?
Brasiliansk portugisiska Especulação, o primeiro passo para o desastre?
Svenska Spekulation, den första vägen till katastrof?
Nederländska Speculatie, een eerste stap naar een ramp?
Grekiska Κερδοσκοπία, ο πρώτος τρόπος για τη καταστρόφη;
Danska Spekulation, kursen mod katastrofe?
Turkiska Çöküşe götüren ilk yol spekülasyon mu?
369
Källspråk
Franska Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Färdigställda översättningar
Engelska Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa?
Brasiliansk portugisiska No chifre da África a seca é a causa primeira da fome?
Spanska ¿Es la sequía la principal causa del hambre en el Cuerno de África?
Italienska Nel corno d'Africa, è la siccità la prima causa della fame ?
Tyska Ist die Trockenheit der Hauptgrund für den Hunger am Horn von Afrika?
Grekiska Είναι η ξηρασία η κύρια αιτία για την πείνα στο Κέρας της Αφρικής;
Nederländska Is de droogte de hoofdoorzaak van de honger in de Hoorn van Afrika?
Svenska Är torkan den primära orsaken till svälten på afrikas horn?
Danska sult
Turkiska Somali Yarımadası'nda açlığın ana sebebi kuraklık mı?
183
Källspråk
Franska Mon chéri, cela fait maintenant ...
Mon chéri, cela fait maintenant trois petits mois que nous sommes ensemble. Je suis la plus heureuse des femmes. Je pense à toi, tu me manques! Avec toi je suis comblée de bonheur! J'attends impatiemment que tu m'enfiles la bague au doigt.

Färdigställda översättningar
Engelska My darling, we have been together ...
Bosniska Dragi moj, zajedno smo...
Kroatiska Dragi moj
319
Källspråk
Brasiliansk portugisiska Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...
Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para o homem, pois ele não sabe usar a inteligência e o raciocínio para o bem. Apesar de ser racional é o único animal que faz a guerra, destrói o ambiente, mata por prazer, engana por querer, estupra, escraviza e trai a confiança dos que com ele convive. O homem deveria ser chamado de homem demente ou homem agressivo ou, simplesmente, destruidor.

Färdigställda översättningar
Franska Je ne suis pas d'accord avec la ...
Engelska I disagree with the naming of the ...
Latin Dissentio genus humanum hominem sapientem vocandum esse
Bulgariska Не съм съгласен(а) с терминологията "Хомо Сапиенс"
<< Föregående•• 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 •• 32 •••Nästa >>